TRADUCTOR

ESPEJITO, ESPEJITO

¿Viste su reflejo?
Es bellísima.
No es una posesión.
Una mujer.
Siempre, una eternidad.

Velázquez la pintó.
Espejo, guarda su rostro.
Los ojos que la vieron,
Ahora, los que la ven.

Zambúllanse los pinceles,
Quiénes son para juzgar …
Una mujer o a una Diosa. ¡Es igual!

Errante, su belleza, errante su poder.

Zafiros, sus ojos, zafiros, su red. 




Versión de "La Venus del espejo" de Velázquez, 2010


Comentario sobre la obra: 
"Me parece muy interesante ver como los diferentes artistas -entre ellos nosotros (cuando nos tocó dibujarla y convertirla en cubista) – la plasman en sus lienzos a su manera. Hace que nos planteemos preguntas o que opinemos según nuestro criterio, creando nuevos y diferentes pensamientos.  Me he dado cuenta de que siempre – o al menos en la mayoría de los cuadros que he observado- dibujan a los Dioses con forma humana como si quisieran hacernos creer que somos iguales, pero que cuando hablamos, leemos … están escritos con “mayúsculas” transmitiendo a su vez que somos inferiores o menos importantes."

cnica empleada en el dibujo: digital, PhotoShop, sobre la pintura original nueva capa para crear las formas al estilo cubista y luego rellenarlas de distintos colores.

2 comentarios:

  1. Enigmático poema, casi como un acertijo, "Una mujer o a una Diosa". La tuya parece estar recostada sobre un témpano de hielo y el ángel pareciera un "in-cubo". Una obra cubista moderna Señorita. Un detalle, te faltó una E en Quienes.

    Dulces besos coloridos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias por el aviso, Dulce. ¡Ya está corregido!
      Me ha hecho gracia lo de in-cubo jeje
      Dulces besos reflejados en el espejo

      Eliminar